日者列传

日者列传 原文及注释

自古受命而王【受命而王:禀受天命而成为君主。】,王者之兴何尝不以卜筮决于天命哉!其于周尤甚,及秦可见。代王之入,任【任:听信。】于卜者。太卜之起,由汉兴而有。 司马季主者,楚人也。卜于长安东市。 宋忠为中大夫,贾谊为博士,同日俱出洗沐【洗沐:汉代时官吏有假期以洗沐,因此洗沐代指休假。】,相从论议,诵易先王圣人之道术,究遍人情,相视而叹。贾谊曰:“吾闻古之圣人,不居朝廷,必在卜医之中。今吾已见三公九卿朝士大夫,皆可知矣。试之卜数中以观采【观采:观看其风采。】。”二人即同舆而之市,游于...

查看详细

日者列传 白话文翻译

从古至今君主都是承受天命而成为帝王的,帝王的兴起又如何不是依靠卜筮的方法由天命决定的呢!这种形式在周朝时最为兴盛,等到秦朝时仍可见到。汉朝时嗣君的选定,都是取决于占卜者。太卜官员的兴起,汉朝兴起就已经出现了。 司马季主,是楚国人。在长安城的东市为人占卜。 宋忠担任中大夫,贾谊担任博士,一天他们一起外出休假,一边走着一边谈论,讨论讲述着先王圣人的治国之道,广泛地探究世道人情,两人相视感叹。贾谊说:“我听说古时的圣人,不是高居于朝廷之上,就一定身处卜筮或医师的行业之中。如今我们已见识过...

查看详细